Saturday, October 31, 2015

村上さん's TL request

"Any advice on how to get people to understand that you are in your late 20's with your own life, although far away from home, and you are seeing your future trying to build up in front of you but keep holding back just so that you don't disappoint some people?

Is it worth it that I came this far, just to throw them out the window and follow what others "think" they know what I should or shouldn't do?

Oh, some these people seldom or never asked how you are doing, or talked about what your dreams are.

I always think it was the workload at work, but this might be the biggest reason that I sometimes feel stressed and on the borderline towards depression.

I really do hope people just support me, genuinely, for what I do. Or at least, I hope I can be that person who can pick true friends and families that are actually helping build my future instead of holding me back. And not hurt me with words of discouragement.

TL;DR.
In a nutshell, respect others' choices'"

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

『自分は20歳代の末にいて自分の人生を生きていて、家から遠いところにいて、少数の人々に失望をさせないように自分の未来は目の前に広がっていくことを見ても前に歩きたいという気持ちを我慢していることを人々に分かってもらえるために何かアドバイスはありますか。

ここまで来て、私の広がっていく未来を窓の外に捨てて、私が何をするべきかどうかと他人が『思っている』ことをしたがうことにはかちがありますか。
マア、そんな人々は『あなたは元気ですか』とあなたに一度聞いたこともないし、あなたはどんな夢を見ているのかということについても話をかけたりもしていない。

時々、ストレスを感じることと憂鬱への線上に立っているのは仕事の仕事量(Workload)だとずっと思っていたが、最大の理由はコウイウコトかもしれません。
私がやっていることで私を人々は純粋にせめてSupportするのを願っています。
*やっていることだけで
いやなら、少なくとも、私の足をひっぱらないで、落胆の言葉で私を傷つけないで、本当に私の未来を立ち上がるために手伝う家族や純粋な仲間を選べることができる『あの』人になりたいです。
秋の夜は長くて、あなたを自分の考えで漂うことにしたのかな。。。
TL;DR.-->これは何だと分かりません><すみません!
一言で言えば、他人の選択を尊敬して。』


Monday, October 26, 2015

Day 1 of Consecutive Japanese Interpretation

"First day of work (well, although this is only a ~1 week stint during my semester break now) went much better than expected. Hands down, consecutive Japanese interpretation is beautiful and rewarding if you know your stuff, and if your boss doesn't want anyone else but you.

It is even better if you have a business card which I don't (like, damn!), and knowledge of basic
grammar will help you with the home-run. A huge thanks to my ex-advance Japanese diploma classmate for referring me to this job!"